104 views 0 comments

Τα ποιήματα της Κυριακής

by on February 12, 2017
 

Επιμέλεια ΧΡΗΣΤΟΣ ΒΑΣΜΑΤΖΙΔΗΣ

Στα ποιήματα της Κυριακής η Αλόη Σιδέρη (από την ποιητική συλλογή «Όψεις Ονείρων», Εκδόσεις Άγρα, 1984)
Υποδοχή: Από τις εκδόσεις Άγρα κυκλοφόρησε το 1984 η μικρή και καλαίσθητη συλλογή της Αλόης Σιδέρη «Όψεις Ονείρων». Η Αλόη Σιδέρη ήταν ποιήτρια και μεταφράστρια, ενώ έγραψε και πεζά, μια συλλογή διηγημάτων, χρονογραφήματα και επιδόθηκε με μεγάλες αξιώσεις στο δοκίμιο και στις μελέτες. Ασχολήθηκε με τη μετάφραση αρχαίων και Βυζαντινών συγγραφέων. Συνεργάστηκε με την κρατική ραδιοφωνία και τηλεόραση, ενώ δημοσίευσε ποιήματα και πεζά της σε διάφορα λογοτεχνικά περιοδικά.
Ως εισαγωγή στην ποιητική της συλλογή, διαβάζουμε τους στίχους του Γ. Σαραντάρη «Μέσα του ὁ καθένας περπατεῖ/Σάν μέσα στόν ἴσκιο του/Ἤ μέσα στόν ὕπνο του». Ενώ προετοιμαζόμαστε για μία περιδιάβαση στην εσωτερικότητα του ποιητικού υποκειμένου, ξαφνικά ο τίτλος του πρώτου ποιήματος δηλώνεται ως «Εξωστρεφής». Η σταθερότητα και η τάξη του κόσμου, στην ποίησή της, μετατίθεται από τα αιώνια και απαθή στοιχεία της φύσης , στην «αδιάλειπτη εναλλαγή των εποχών». Έντονος συμβολισμός αναγόμενος στα φυσικά φαινόμενα, χρωματίζουν τον εσωτερικό κόσμο της ποιήτριας. Λεπτές ειρωνείες ενισχύουν το ποιητικό απροσδόκητο. Στίχοι που ανατρέπουν την ισορροπία του ποιήματος και με την τεχνική τους αρτιότητα, βαθαίνουν το ποιητικό σύμπαν της Αλόης Σιδέρη, το γεμίζουν μνήμες. Κατά κάποιο τρόπο όμως, μας ζητά να μην τις ταράξουμε. Ίσως η αναπόληση να είναι απρέπεια.
Μουσική διάθεση: Claude Debussy- Clair de Lune

 

Η ΠΑΡΑΣΤΑΣΗ
Ἦταν σάν σκηνή θεάτρου
ἀπροσδιόριστα τά χρώματα τῶν σκηνικῶν ἤ τά λησμόνησα
τά πρόσωπα – ἄγνωστά μου-
κατέχονταν ἀπό μιά ἔκδηλη ἀμηχανία
σιγά σιγά παράλλαζαν σάν νά τούς ἔφευγε ἡ μεταμφίεση
σάν νά μήν ἦταν πιά ἠθοποιοί
ὥσπου κατάλαβα ὅτι ἀγωνιοῦσαν

Κάτι ἑτοιμαζόταν πίσω ἀπ’ τή σκηνή
ἀθέατο σέ μᾶς
πού ὅλο καί πιό ἕντονα ἐπιδροῦσε στή στάση, στίς
κινήσεις τους
ἐνῶ συνάμα οὔτε στιγμή δέν ἔπαυαν
νά ἀπαγγέλλουν μέ ακρίβεια τούς ρόλους τους
ἀναβάλλοντας ἴσως μέ τόν τρόπο αὐτόν
κάποια ἀκατανόμαστα βασανιστήρια
πού ἤξεραν ὅτι θά ὑποστοῦν σέ λίγο

received_1814381848812374

πίνακας Arshile Gorky , Soft Night, 1947

 

Η ΑΡΚΤΟΣ

Ἡ κατοικία μου εἶναι μακριά ἀπ’ τή θάλασσα
ἐγώ ὅμως τή νύχτα ἀκούω τά κύματα νά ὁρμοῦν
ἕνα ἕνα
τό πρῶτο ὥς τά γόνατά
τό δεύτερο στή μέση μου
τό τρίτο στό λαιμό μου, τό τέταρτο…

Αὐτές τίς νύχτες δέν ἔχει φεγγάρι
βγαίνει μόνο ἡ ἄρκτος

 

ΤΕΛΕΙΟΣ ΚΥΚΛΟΣ

Τώρα πού ἄρχισαν οἱ σκοτεινές ἡμέρες εἶναι καιρός
νά πέσουμε σέ χειμερία νάρκη
ὕστερα σέ νάρκη ἐαρινή
τό καλοκαίρι…..
λίγο μόνο νά ξυπνᾶμε τό δροσερό φθινόπωρο γιά ἕναν
περίπατο στήν πλαγιά
γιά ἕνα ταξίδι στό νησί μας μέ τά ἐλαιόδεντρα
ἐκεῖ ὅπου ἂλλοτε….
Καλύτερα ὅμως τό φθινόπωρο νά πέσουμε σέ νάρκη
Φθινοπωρινή.

 

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ

received_1814381832145709
Η Αλόη Σιδέρη (1929-2004) γεννήθηκε στο Ληξούρι της Κεφαλλονιάς. Σπούδασε Ιστορία – Αρχαιολογία και Αγγλική Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Από το 1955 ως το 1985 δίδαξε φιλολογικά μαθήματα σε ιδιωτικά κυρίως σχολεία της μέσης εκπαίδευσης. Μετά τη μεταπολίτευση υπήρξε για χρόνια ένα από τα σημαντικότερα στελέχη των συνδικαλιστικών κινητοποιήσεων της ΟΙΕΛΕ. Σημαντικό επίσης είναι το μεταφραστικό έργο της. Μετέφρασε σημαντικούς συγγραφείς από τα γαλλικά, τα ιταλικά και τα αγγλικά (Τζ. Σουίφτ, Σ. Σαβαρέζε, Ν. Μάνεα, Ο. Σκοτ, Χ. Κ. Άντερσεν, Καζανόβα κ.ά.). Θεωρείται ότι δημιούργησε τομή στις μεταφράσεις των βυζαντινών χρονογράφων (Άννα Κομνηνή, Προκόπιο, Μιχαήλ Ψελλό) στα τέλη της δεκαετίας του ’80. Κατόρθωσε να αλλάξει τον τρόπο πρόσληψης αυτών των κειμένων φέρνοντάς τα κοντά στο σύγχρονο αναγνωστικό κοινό. Έχει επίσης μεταφράσει Όμηρο, Ηρόδοτο, Ξενοφώντα, Αριστοτέλη, Ιπποκράτη, Λουκιανό, Ηλιόδωρο καθώς και τις “Συλλογές των θαυμάτων του Αγίου Δημητρίου” του Αρχιεπισκόπου Ιωάννου του Ανωνύμου.
Η Αλόη Σιδέρη έχει εκδώσει πέντε ποιητικές συλλογές, μια συλλογή διηγημάτων, χρονογραφήματα, φιλολογικές μελέτες και μια δίτομη ιστορική πραγματεία. Ποιήματα και δοκίμιά της έχουν δημοσιευτεί σε λογοτεχνικά και πολιτικά περιοδικά. Είχε επίσης συνεργαστεί επανειλημμένως με το Κρατικό Ραδιόφωνο και την Κρατική Τηλεόραση σε εκπομπές λογοτεχνικού αλλά και κοινωνικού περιεχομένου. Υπήρξε μέλος του διοικητικου συμβουλίου της Εταιρείας Συγγραφέων.

Be the first to comment!
 
Leave a reply »

 

Leave a Reply