Βιβλίο
1011 views 0 comments

Ο συγγραφέας Δημήτρης Στεφανάκης συλλαβίζει το καλοκαίρι …

by on Ιούνιος 10, 2014
 

Του ΒΑΣΙΛΗ ΚΑΡΓΑ

Ένα ταξίδι στις Κυκλάδες και στο φως, που συμφιλιώνει τη ζωή με το θάνατο, ένα μυθιστόρημα για τον έρωτα και τη λογοτεχνία, για τη φιλοσοφία και τα απωθημένα της ψυχής μας,  μυθιστόρημα του συγγραφέα Δημήτρη Γ. Στεφανάκη  «Συλλαβίζοντας το καλοκαίρι», που επανακυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Ψυχογιός.

Κεντρικός ήρωας του μυθιστορήματος είναι ο νομπελίστας συγγραφέας και φιλόσοφος Αλμπέρ Καμύ ο οποίος επιστρέφει, σαράντα χρόνια μετά τον θάνατό του, στη Μύκονο ένα καλοκαίρι στα τέλη του εικοστού αιώνα. Ένας επιστήμονας τον ξαναφέρνει στη ζωή , σ’ ένα παράδοξο ταξίδι στον χρόνο και ο συγγραφέας του βιβλίου επιλέγει για την επιστροφή την Μύκονο γιατί ο Καμύ αγαπούσε το φως της Μεσογείου και ήταν λάτρης της Μυκόνου, την οποία είχε πρωτοεπισκεφθεί το καλοκαίρι του 1958. Εκεί ο γαλλοαλγερινός συγγραφέας βρίσκεται αντιμέτωπος με το ερώτημα: Είναι ο θάνατος το αναπάντεχο τέλος που κόβει οριστικά το νήμα της ζωής και της δημιουργίας, ή υπάρχει κάποτε μια δεύτερη ευκαιρία για να ολοκληρώσει κανείς ό, τι άφησε στη μέση;
Δίπλα στον Καμύ μια νεαρή δημοσιογράφος αναζητά το μύθο, ένας αιρετικός επιστήμονας τη δικαίωση, ένας αποτυχημένος συγγραφέας την έμπνευση. Άνθρωποι, βιβλία και έρωτες ζητούν ολοκλήρωση. Αυτό το καλοκαίρι δεν είναι απλώς το στοίχημα του χαμένου χρόνου.
Το «Συλλαβίζοντας το καλοκαίρι» αποτελεί ίσως το πιο χαρακτηριστικό βιβλίο του Δημήτρη Γ. Στεφανάκη, καθώς εδώ ο συγγραφέας πραγματεύεται τη βασική συγγραφική του εμμονή -το χρόνο. Αναζητώντας την πραγματική του διάσταση, καταρρίπτει το μύθο της αρχής και του τέλους, μεταφέροντας ένα παρηγορητικό μήνυμα για το αμετάκλητο του θανάτου.

camusnobelweb[1]

-Πώς συλλάβατε την ιδέα να «αναστήσετε» τον Αλμπέρ Καμύ;

«Θα ήθελα να τον είχα συναντήσει. Να μιλήσω μαζί του, για την λογοτεχνία και τη φιλοσοφία, για τις γυναίκες και τη Μεσόγειο. Με αυτό το μυθιστόρημα νομίζω πως εξαργυρώνω όλη την αγάπη και τον θαυμασμό μου για τον άνθρωπο που υπήρξε επί πολλά χρόνια νοερός συνομιλητής μου.»

-Γιατί του δίνετε μια δεύτερη ευκαιρία ζωής;

«Ο καθένας μας δικαιούται μια δεύτερη ευκαιρία προκειμένου να ολοκληρώσει ό,τι άφησε στη μέση, πόσω μάλλον ο Καμύ που πέθανε τόσο πρόωρα και τόσο άδικα.»

-Τι είναι αυτό που σας τράβηξε στην προσωπικότητα του;

«Το γεγονός ότι διέθετε όλα εκείνα τα στοιχεία που τον καθιστούν έναν άκρως ενδιαφέροντα μυθιστορηματικό ήρωα.»

-Γιατί επιλέξατε την Μύκονο σαν τόπο επιστροφής του γάλλου φιλόσοφου;

«Ο Καμύ υπήρξε λάτρης του νησιού στη δεκαετία του ’50, υποθέτω γιατί το μυκονιάτικο τοπίο συνοψίζει με τον πιο ιδανικό τρόπο το μεσογειακό τρίπτυχο: θάλασσα, ήλιος και  βράχος.»

-Γιατί προτιμήσατε ως συντρόφους του Καμύ για την επιστροφή του στη Μύκονο, πρωταγωνιστές του πρώτου σας μυθιστορήματος «Φρούτα εποχής», που κι αυτό το είχατε εμπνευστεί από την Μύκονο, μια παρέα νέων αθηναίων, κι όχι τους φίλους του Μισέλ Γκαλιμάρ, εκδότη του και Μάριο Πράσινο, ζωγράφο, που είχαν επισκεφθεί μαζί το νησί το 1958;

«Το μυθιστόρημα δεν γράφτηκε για τον Καμύ και τους φίλους του. Είναι ένα βιβλίο στο οποίο απλά συμπρωταγωνιστεί ο γάλλος συγγραφέας.»

-Σ’ ένα σημείο του βιβλίου γράφετε ότι ο συγγραφέας οφείλει να κάνει οικονομία στο ταλέντο του

«Αν ρωτούσατε τον Καμύ, θα σας έλεγε το ίδιο. Για την ακρίβεια πρέπει κανείς να προστατεύει το ταλέντο του.»

-Αγαπημένη σας εμμονή είναι ο χρόνος, ο οποίος πρωταγωνιστεί στο βιβλίο σας. Ο χρόνος είναι μνήμη;

«Ο χρόνος αποτελεί εμμονή όλων των μυθιστοριογράφων, όπως απέδειξε και ο Προυστ. Αποτελεί όμως και αναγκαία προϋπόθεση.  Έξω από τον χρόνο δεν συμβαίνει τίποτε, για να το διηγηθεί κάποιος. Ο χρόνος είναι μνήμη, αλλά και όραμα. Εξαρτάται αν μιλάμε για το παρελθόν ή για το μέλλον.»

Πιστεύετε ότι το παρελθόν  προκαθορίζει το μέλλον μας;

«Ναι, το πιστεύω, τουλάχιστον στο βαθμό που οι επιλογές μας διαμορφώνουν το μέλλον μας.»

-Πιστεύετε ότι ο άνθρωπος μπορεί να υπερβεί την εποχή του;

«Αναμφίβολα. Ωστόσο ο ίδιος, όπως και το έργο του, παραμένει προϊόν της εποχής του.»

-Τι είναι επιτυχία για ένα συγγραφέα;

Να γράφει καλά βιβλία, που αντέχουν στο χρόνο. Να διατηρεί μια υψηλή αισθητική στη γραφή του και να αποφεύγει, όσο είναι δυνατόν, τις προσωπικές του ευκολίες.»

-Πιστεύετε ότι η νεοελληνική λογοτεχνία παρουσιάζει σοβαρό μυθιστορηματικό έλλειμμα;

«Δυστυχώς, ναι. Μας λείπει, βλέπετε, η μυθιστορηματική αγωγή, δηλαδή η συστηματική άσκηση και η νηφαλιότητα που απαιτεί ο πεζός λόγος.»

-Γιατί γράφει ένας άνθρωπος;

«Για να διεκδικήσει μερίδιο στην αθανασία.»

-Είστε από τους συγγραφείς που αγαπούν τους ήρωες τους, η από αυτούς που κρατούν  αποστάσεις ;

«Αγαπώ τους ήρωες μου, αλλά φροντίζω να κρατώ και τις αποστάσεις που επιτάσσει η συγγραφική δεοντολογία.»

Λίγα λόγια για το βιβλίο

Το ταξίδι στις Κυκλάδες και στο φως ξεκινά ένα καλοκαίρι, στα τέλη του εικοστού αιώνα. Ένας διάσημος νομπελίστας, ο Αλμπέρ Καμύ, επιστρέφει στην πρωτεύουσα του χρόνου, την εποχή μας, και στη Μεσόγειο που αγάπησε. Τον συνοδεύει η νεαρή δημοσιογράφος Αριάδνη Δάριβα, που βλέπει αυτό το ταξίδι σαν μια δεύτερη ευκαιρία προκειμένου ο Γαλλοαλγερινός συγγραφέας να ολοκληρώσει το μυθιστόρημά του Ο πρώτος άνθρωπος.

Κάτω από τον ανίκητο ήλιο, στο διονυσιακό περιβάλλον της καλοκαιρινής Μυκόνου, ο Καμύ θα προσπαθήσει να συμφιλιώσει τις αναμνήσεις της προηγούμενης ζωής του με ένα σήμερα που δεν τον αφορά. Παλινωδώντας ανάμεσα στον έρωτα και στον θάνατο, θέλει να πιαστεί από τη χαρά της ζωής μέσα σ’ έναν κόσμο όπου άνθρωποι, βιβλία και πάθη ζητούν ολοκλήρωση.

Ένα μυθιστόρημα για το ελληνικό καλοκαίρι, για την αιώνια εφηβεία και τη νιότη που δεν κατάφερε να αγγίξει ο χρόνος.

681[1]

Ο ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΣΤΕΦΑΝΑΚΗΣ γεννήθηκε το 1961. Σπούδασε νομικά στο Πανεπιστήμιο της Αθήνας. Έχει μεταφράσει έργα των Σολ Μπέλοου, Ε. Μ. Φόρστερ, Γιόζεφ Μπρόντσκι, Προσπέρ Μεριμέ κ.ά. Το βιβλίο του ΜΕΡΕΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑΣ, που κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις ΨΥΧΟΓΙΟΣ, εκδόθηκε πρόσφατα στα γαλλικά σημειώνοντας τόσο μεγάλη επιτυχία, ώστε τιμήθηκε με το Prix Mediterranée Étranger. Κυκλοφορεί επίσης στα ισπανικά και τα αραβικά. Ο Δημήτρης Στεφανάκης τιμήθηκε με το Διεθνές Βραβείο Καβάφη 2011 και ήταν υποψήφιος για το Prix du Livre Européen 2011. Από τις Εκδόσεις ΨΥΧΟΓΙΟΣ κυκλοφορούν επίσης τα μυθιστορήματά του ΦΙΛΜ ΝΟΥΑΡ, το οποίο πρόσφατα μεταφράστηκε στα γαλλικά, ΑΡΙΑ. Ο ΚΟΣΜΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΡΧΗ, και ΣΥΛΛΑΒΙΖΟΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ.

Be the first to comment!
 
Leave a reply »